Spanish Language Route

jueves, 19 de enero de 2017

Nociones básicas de métrica (completa la unidad 9 de 1.º de Bachillerato)

MÉTRICA

Llamamos estrofa a un conjunto organizado y prefijado de versos. Las estrofas se definen por:



El número de versos

Dos, tres, cuatro versos, etcétera.
La medida de los versos  

Estrofas isométricas (todos los versos miden lo mismo) o heterométricas (versos de diferentes medidas). Los octosílabos predominan en la métrica popular española. Los endecasílabos y heptasílabos en la de origen italiano.
El tipo de rima

Estrofas con rima consonante (se repiten todos los sonidos desde la última vocal tónica) o con rima asonante (solo se repiten las vocales).
La distribución de las rimas

Se indica con letras mayúsculas (ABBA) si los versos son de arte mayor (9 sílabas o más) y en caso contrario con minúsculas (versos de arte menor). Si hay un verso sin rima entre otros que riman, se llama verso suelto.




Recuerda: para medir las sílabas de un verso hay que fijarse bien en la palabra con la que termina: si esta es aguda, se le suma una sílaba al verso; si es esdrújula, se le resta.


A. ESTROFAS MÁS CONOCIDAS

A.1.Estrofas formadas por dos versos

Pareado: dos versos, no necesariamente de la misma medida, que riman entre sí.
Todo necio
confunde valor y precio.
            Antonio MACHADO

A.2.Estrofas formadas por tres versos

Terceto: tres versos de arte mayor, de los que riman generalmente el primero y el tercero.
11A  No será cual los álamos cantores
11-  que guardan el camino y la ribera
11A  habitado de pardos ruiseñores.
            Antonio MACHADO

Lo más normal es que se utilicen encadenados (ABA BCB CDC … YZYZ). Al último terceto encadenado se le añade un cuarto verso para que no quede ningún verso suelto:

11A Alegrarás la sombra de mis cejas,
11B y tu sangre se irán a cada lado
11A disputando tu novia y las abejas.

11B Tu corazón, ya terciopelo ajado,
11C llama a un campo de almendras espumosas
11B mi avariciosa voz de enamorado.

11C A las aladas almas de las rosas
11D del almendro de nata te requiero,
11C que tenemos que hablar de muchas cosas,
11D compañero del alma, compañero.
           Miguel HERNÁNDEZ

Tercerilla: la misma combinación, pero en arte menor.
Granada, Granada
- de tu poderío
ya no queda nada.
                        Francisco VILLAESPESA 

  
A.3.Estrofas formadas por cuatro versos

Cuaderna vía o tetrástrofo monorrimo: cuatro versos alejandrinos (de 14 sílabas) con la misma rima consonante. Usada por el mester de clerecía.
14A Era un simple clérigo pobre de clerecía
14A dicié cutiano missa de la Sancta María;
14A non sabié decir otra, diciéla cada día,
14A más la sabié por uso que por sabiduría.
             Gonzalo de BERCEO

Cuarteto: cuatro versos de arte mayor con rima ABBA.

11A Por si no hay otra vida después de esta
11B haz de modo que sea una injusticia
11B nuestra aniquilación; de la avaricia
11A de Dios sea tu vida una protesta.
            Miguel de UNAMUNO

Redondilla: igual que el cuarteto, pero de arte menor.
8a Justo es que honores le den.
8b Pero decidme, mi amor,
8b ¿quién mató al comendador?
8a Fuenteovejuna, mi bien.
            Lope de VEGA

Serventesio: cuatro versos de arte mayor con rima ABAB.
11A El dueño fui de mi jardín de sueño,
11B lleno de rosas y de cisnes vagos;
11A el dueño de las tórtolas, el dueño
11B de góndolas y liras en los lagos.
            Rubén DARÍO

Cuarteta: igual que el serventesio, pero de arte menor.
8a Guarde para su regalo
8b esta sentencia el autor:
8a si el sabio no aprueba, malo;
8b si el necio aplaude, peor.
            Tomás de IRIARTE

Copla: estrofa popular de cuatro versos de arte menor, con rima asonante en los versos pares y los impares sueltos.
8- Hasta que el pueblo las canta,
8a las coplas, coplas no son,
8- y cuando las canta el pueblo
8a ya nadie sabe el autor.
            Manuel MACHADO

Seguidilla: parecida a la copla, pero con los versos impares heptasílabos y los pares pentasílabos.
7- La cebolla es escarcha
5a cerrada y pobre:
7- escarcha de tus días
5a y de mis noches.
            Miguel HERNÁNDEZ

A.4.Estrofas formadas por cinco versos

Quinteto: combinación de cinco versos de arte mayor con las únicas restricciones de que rimen todos, que no haya tres seguidos con igual rima, ni formen pareado el cuarto y el quinto.
11A Atrás dejé las águilas que miran
11B con ojo audaz al sol, atrás quedaron
11A las nubes que relámpagos respiran,  
11A los soles mil que por espacios giran,    
11B donde mortales ojos no llegaron.         
            José ZORRILLA

Quintilla: igual que el quinteto, pero de arte menor.
8a Tu crítica majadera
8b de los dramas que escribí,
8a Pedancio, poco me altera;
8a más pesadumbre tuviera
8b si te gustaran a ti.
            Leandro FERNÁNDEZ de MORATÍN

Lira: formada por versos heptasílabos y endecasílabos con rima consonante, combinados de esta forma: 7a11B7a7b11B.
7a  Buscando mis amores,
11B iré por esos montes y riberas;
7a  ni cogeré las flores,
7b  ni temeré las fieras,
11B y pasaré los fuertes y fronteras.
              San Juan de la CRUZ 

  
A.5. Otras estrofas

Copla de pie quebrado: es la que usó Jorge Manrique en las Coplas a la muerte de su padre. Está formada por seis versos: son todos octosílabos salvo el tercero y el sexto, que son más cortos (tetrasílabos o pentasílabos. Riman abcabc:
8a Recuerde el alma dormida,
8b avive el seso y despierte,    
4c contemplando                        
8a cómo se pasa la vida,           
8b cómo se viene la muerte      
4c tan callando. 
            Jorge MANRIQUE                        

Octava real: compuesta por ocho versos endecasílabos con rima consonante con la combinación ABABABCC.
11A Aquella voluntad honesta y pura
11B ilustre y hermosísima María,
11A que en mí de celebrar tu hermosura,
11B tu ingenio y tu valor estar solía,
11A a despecho y pesar de la ventura
11B que por otro camino me desvía,
11C está y estará en mí tanto clavada,
11C cuanto del cuerpo el alma acompañada.
            Garcilaso DE LA VEGA

Décima: combinación de diez versos octosílabos, rimados abbaaccddc.
8a Cuentan de un sabio que un día
8b tan pobre y mísero estaba
8b que sólo se sustentaba
8a de unas hierbas que cogía.
8a "¿Habrá otro -entre sí decía-
8c más pobre y triste que yo?"
8c Y cuando el rostro volvió
8d halló la respuesta, viendo
8d que otro sabio iba cogiendo
8c las hierbas que él arrojó.
                 Pedro CALDERÓN de la BARCA

Soneto: estrofa de catorce versos organizados en dos cuartetos (ABBA ABBA) y dos tercetos. La rima de los dos tercetos depende del gusto del autor.
11A Un soneto me manda hacer Violante,
11B que en mi vida me he visto en tanto aprieto;
11B catorce versos dicen que es soneto,
11A burla burlando van los tres delante.

11A Yo pensé que no hallara consonante
11B y estoy a la mitad de otro cuarteto,
11B mas si me veo en el primer terceto,
11A no hay cosa en los cuartetos que me espante.

11C Por el primer terceto voy entrando,
11D y parece que entré con pie derecho
11C pues fin con este verso le voy dando.

11D Ya estoy en el segundo y aun sospecho
11C que voy los trece versos acabando:
11D contad si son catorce y está hecho.
               Lope de VEGA

B. POEMAS NO ESTRÓFICOS (CON UN NÚMERO INDEFINIDO DE VERSOS)

Verso épico: es el usado por el mester de juglaría. Consiste en series indeterminadas de versos irregulares, entre diez y veinte sílabas, divididos en dos hemistiquios, que son dos partes aproximadamente iguales. Todos llevan rima asonante.
De los sos ojos   tan fuertemientre llorando,
tornaba la cabeça   e estábalos catando;
vio puertas abiertas   e uços sin cañados,
alcándaras vacías   sin pieles e sin mantos,
e sin falcones   e sin adtores mudados.
Sospiró Mio Çid,   ca mucho habié grandes cuidados,
fabló Mio Çid   bien e tan mesurado:
“Grado a ti, Señor,   Padre que estás en alto!
Esto me han vuelto   mios enemigos malos.”
            Poema de mío Cid
                                  
Romance: serie indeterminada de versos octosílabos con rima asonante en los versos pares.
8- Liebres cobardes nacistes;
8a bárbaros sois, no españoles.
8- Gallinas, ¡vuestras mujeres
8a sufrís que otros hombres gocen!
8- Poneos ruecas en la cinta.
8a ¿Para qué os ceñís estoques?
8- ¡Vive Dios, que he de trazar
8a que solas mujeres cobren
8- la honra de estos tiranos,
8a la sangre de estos traidores,
8- y que os han de tirar piedras,
8a hilanderas, maricones,
8- amujerados, cobardes,
8a y que mañana os adornen
8- nuestras tocas y basquiñas,
8a solimanes y colores!
            Lope de VEGA
                                  
Silva: combinación de versos heptasílabos y endecasílabos, dispuestos y rimados a gusto del autor.
11A Era del año la estación florida
11B en que el mentido robador de Europa,
11C media luna las armas de su frente,
11D y el Sol todos los rayos de su pelo,
7d  luciente honor del cielo,
11E en campos de zafiro pace estrellas,
11B cuando el que ministrar podía la copa
11A a Júpiter mejor que el garzón de Ida,
11C náufrago y desdeñado sobre ausente,
11E lagrimosas de amor dulces querellas
7f  da al mar; que condolido,
7g  fue a las ondas, fue al viento
7f  el mísero gemido,
11G segundo de Arïón dulce instrumento.
                      Luis de GÓNGORA

A veces, el autor crea un molde estrófico con estos rasgos y lo repite, y entonces se llama estancia.

C. FORMAS MÉTRICAS MODERNAS

Verso acentual: imitando la métrica latina, el ritmo se basa en la disposición de los acentos a lo largo de cada verso.
Ínclitas razas urrimas, sangre de Hispania fecunda,
esritus fraternos, luminosas almas, ¡salve!
Porque llega el momento en que habrán de cantar nuevos himnos
lenguas de gloria. Un vasto rumor llena los ámbitos;
gicas ondas de vida van renaciendo de pronto;
retrocede el olvido, retrocede engañada la muerte.
            Rubén DARÍO

Verso blanco: formado por versos que tienen el mismo número de sílabas, pero no riman.
14- No te olvides, temprana, de los besos un día.
14- De los besos alados que a tu boca llegaron.
14- Un instante pusieron su plumaje encendido
14- sobre el puro dibujo que se rinde entreabierto.
                   Vicente ALEIXANDRE

Verso libre: es el más frecuente en la poesía actual. No se basa en la medida de los versos ni en la rima, sino que el ritmo se marca con las repeticiones de palabras, con las pausas, con los grupos fónicos, etcétera.

Donde habite el olvido,
en los vastos jardines sin aurora;
donde yo sólo sea
memoria de una piedra sepultada entre ortigas
sobre la cual el viento escapa a sus insomnios.
Donde mi nombre deje
al cuerpo que designa en brazos de los siglos,
Donde el deseo no exista.
En esa gran región donde el amor, ángel terrible,
no esconda como acero
en mi pecho su ala,
sonriendo lleno de gracia aérea mientras crece el tormento.
                        Luis CERNUDA


¡CUIDADO! No hay que confundir el verso libre que acabamos de definir con el verso suelto, que es el que queda sin rima en una composición en la que los demás versos sí la tienen.

miércoles, 13 de abril de 2016

SOLUCIONES DEL EXAMEN AUTOCORREGIBLE DEL 8 DE ABRIL

1. Las relaciones semánticas:
Las relaciones semánticas se establecen entre las palabras a partir de sus significados y pueden ser de cinco tipos: 
-Polisemia: se da cuando una palabra tiene varios significados diferentes, pero entre ellos existe un rasgo semántico común, aunque a veces sea muy lejano. Esto se debe a que las palabras polisémicas proceden de la misma etimología o de una relación figurada del tipo de la metáfora, la metonimia o la sinécdoque. Un ejemplo es el de la palabra cuello: el que sustenta la cabeza, el de una botella, el de la camisa, etc.
-Homonimia: en este caso, la relación es más formal, ya que se trata de varias palabras que coinciden en su forma y mantienen significados diferentes al no tener la misma procedencia etimológica. Si coinciden plenamente en la forma, se llaman homógrafas, como vino (del verbo venir) y vino (bebida) o vela (de una embarcación) y vela (de cera). Cuando solo coinciden en la pronunciación, se llaman homófonas, como hojear y ojear o bacía y vacía.
-Sinonimia: dos o más palabras que tienen un significante diferente y un significado igual o muy parecido. La sinonimia plena se da en palabras como burro y asno; la sinonimia parcial, en ver y mirar. A veces, el contexto reclama un determinado sinónimo que puede no caber en otro diferente, como rotura y ruptura; la primera referida a algo físico, concreto; la segunda, a algo abstracto e intangible.
-Antonimia: se trata de dos palabras con significados opuestos o contrarios: noche y día (una excluye a la otra). A veces se puede dar una gradación entre las dos palabras y no necesariamente una excluye a la otra: si es de noche no es de día, pero si algo no es blanco, no necesariamente ha de ser negro. Un último tipo de antonimia es la que se basa en la reciprocidad: profesor y alumno; una necesita a la otra.
-Hiperonimia e hiponimia: una palabra representa un género o una especie (hiperonimia), como flor, árbol o mueble, y otras varias se asocian a estas como elementos dependientes de dicho género o especie (hiponimia), como rosa, margarita, petunia (hipónimos de flor); peral, ciprés, sauce (hipónimos de árbol) o mesa, silla, armario (hipónimos de mueble).

2. Definiciones:
-Función conativa: es una de las seis funciones del lenguaje y se utiliza para llamar la atención del receptor y hacerlo partícipe de algo: “Vea usted a dónde nos han llevado tantas horas de insomnio...”.
-Alófono: cada una de las variantes de pronunciación de un fonema. Por ejemplo, el fonema /b/ puede tener, al menos, dos alófonos: uno con una pronunciación oclusiva (boca, vapor) y otro con una pronunciación fricativa (abanico, evanescente).
-Variación diastrática: la que se produce por motivos sociales y culturales, de manera que no habla igual un catedrático que una persona sin estudios. Las variaciones diastráticas dan lugar al lenguaje culto, el lenguaje coloquial y el lenguaje vulgar.
-Laísmo: empleo del pronombre átono de tercera persona la, cuya función es la de complemento directo, en función de complemento indirecto: “La compré flores a mi novia”.
-Connotación: llamamos así a los significados subjetivos que puede tener una palabra o una expresión. Se trata de significados que no están en el diccionario, pero que los hablantes, por motivos diferentes (de tipo individual o colectivo), asociamos a determinadas palabras. Por ejemplo, playa tiene connotaciones que la relacionan con el ocio y el tiempo libre, las vacaciones, el calor, etc.
-Código: es uno de los elementos que intervienen en el proceso comunicativo. Concretamente, el código es el sistema de signos con el que el emisor y el receptor se comunican: el emisor codifica su mensaje y el receptor lo descodifica. El código debe ser conocido por ambos. El idioma es un ejemplo de código.

3. Sílabas y tildes:
confian: con-fí-an
humildemente: hu-mil-de-men-te
escualido: es-cuá-li-do
feucho: fe-ú-cho
ruido: rui-do
teniais: te-ní-ais
aluvion: a-lu-vión
suspirais: sus-pi-ráis
fosil: fó-sil
cenit: ce-nit. Vale también cé-nit

4. Ejemplos de sinónimos, antónimos, hipónimos e hiperónimos:
a) ansiedad (sinónimo): inquietud, desasosiego, intranquilidad.
b) facilidades (antónimo): dificultades, obstáculos, impedimentos.
c) verdura (hipónimo): acelgas, repollo, coliflor.

d) cuarzo, amatista, pirita (hiperónimo): mineral.